Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assist away" is correct and usable in written English.
It can be used to encourage someone to help or provide assistance freely or without hesitation.
Example: "If you have any questions about the project, please assist away; I'm here to help."
Alternatives: "feel free to assist" or "go ahead and help."
Exact(1)
He was one assist away from a triple-double in Phoenix on October 20.
Similar(58)
SMB will not win tenders as widely as it used to, and the services that assist people away from rough sleeping and damaging lifestyles will erode and collapse.
This afternoon, when the Liberty (2-1) plays its first home game of the season against Miami (0-2), willherspoon will be back in the starting lineup, eight assists away from a league-high mark of 1,000 in her career.
In addition to scoring in the Gunners' 2-0 win over Bournemouth yesterday, he also registered his 16th Premier League assist of the campaign, meaning he is now just four assists away from equalling the Premier League record of 20, set by Thierry Henry, also at Arsenal, in 2002/03.
If you can't assist them right away, you risk losing them to another company that's only one click away.
Under this scheme your salary continues to be paid by your home institution, although CERN pays an allowance to assist with living away from home.
In the first leg, which Lyon won 3 1, Gourcuff provided the assist on an away goal scored by Marouane Chamakh.
When you already have an lawyer, who knows you that person can jump right into to assist you right away.
Hospitals had to ask the environmental department to assist in clearing away the dead bodies.
Daniel Alves produced a look-away assist, chipping over the Basle defence from the right as Lionel Messi dashed in at the far post.
Draconian though it may sound, requesting that returnees assist in any "ward away" campaign, as a condition of their reintegration assistance, would make sense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com