Exact(4)
The lack of linear narrative or hierarchical structure in Fahlstrom's work makes it hard to assimilate fully.
His aim was never merely to imitate the work of others, however, but to assimilate fully their aesthetic vision and then move beyond it.
A vast majority of his community arrived in this country after restrictive immigration laws were loosened in 1965 and have only now begun to assimilate fully into American life.
Globalisation has meant that Indian-Americans are more connected to their place of origin than previous waves of migrants ever were, causing them to be less likely to assimilate fully.My personal experience is that Indian immigrants who arrived here in the 1960s assimilated to a much greater degree than more recent arrivals, who came after the revolution in communications.
Similar(56)
The person can never be lost or assimilated fully into the collectivity, because his interrelatedness with other persons is defined by his possession of a unique, irreplaceable value.
Moreover, if Hispanic immigrants to America eventually assimilate as fully as the Irish and Italians did, boxing could lose its precious niche demographic appeal.
But he did not fully assimilate what he read; as he educated himself, his style grew thicker and more unwieldy.
Whether I am at home with my family or reporting, I can't fully assimilate my reflection until I've washed and showered.
Though such stocks usually jump or fall immediately, these strategies have been profitable because it typically takes investors a number of months to fully assimilate the new information.
Depending on how you view him, it is the excuse, the scape goat, or the reasonable justification for his failure to move on, grow up, and fully assimilate.
In their respective displays of confusingly diverse works Mr. Shearer, who lives in Vancouver, and Mr. Guzmán, of Mexico City, resemble promising but unfocused grad students who have yet to assimilate their influences fully.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com