Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assignments off" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express that assignments are not due or are canceled, but the phrasing is unclear and not standard.
Example: "Due to unforeseen circumstances, all assignments off for the week."
Alternatives: "assignments canceled" or "no assignments due".
Exact(4)
"Every Marine wants to go outside the wire," said Cpl . Michele Greco-Lucchina 22, referring to assignments off the base.
She shows me how to keep a datebook and label the sections of a binder and check assignments off when I've finished them.
In the months to follow, Mahan escorted convoys between New Hebrides and the Fiji Islands, performed patrol assignments off New Caledonia and engaged in operations in Australian waters.
In subsequent months she escorted convoys between the New Hebrides and the Fiji Islands, performed patrol assignments off New Caledonia, and engaged in operations in Australian waters.
Similar(55)
Similarly, nursing faculty expected greater flexibility to prepare for classes and grade assignments off-campus.
"But these assignments pay off over time in terms of prestige and a franchise".
The sacrifice of skipping chemistry and algebra assignments paid off when he caught the attention of one of the hottest acts in the music industry.
Focussed activities and targeted assignments round off the learning process, after which each module is formally assessed.
The recruiters will be calling you a lot for assignments, take off the ring back tone, and have a professional voice mail greeting.
For the third time in 13 months, U.C.L.A. faced the same assignment: knock off top-ranked Stanford.
And now Shockey — who frustrated Coughlin with his on-field histrionics and his blown assignments, his off-season disappearances and his public criticisms of coaches — is gone, too, taking his 371 career receptions and four Pro Bowl appearances in six seasons with him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com