Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assignments made" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to tasks or duties that have been assigned or allocated to someone.
Example: "The assignments made during the meeting will be reviewed in the next session."
Alternatives: "tasks assigned" or "duties allocated".
Exact(60)
Only ∼18 residues of high-spin NP2 could be assigned confidently on the basis of the assignments made at pH 7.3 for the diamagnetic NP2-NO sample, because the N chemical shifts are similar (within ∼0.2 ppm) in the two spin states, while the H chemical shifts differ by somewhat more (∼0.4 ppm).
Several characteristic bands were observed in the FTIR spectrum of NVNC (vide Table 5 and Figure 6), and each of the bands can be assigned to specific functional group based on the previous assignments made in literature.
The reliability of the Pfam domain assignments made was assessed using domain family specific gathering thresholds assigned by curators, 36 which roughly correspond to an E-value cutoff of 0.01.
How are supervisory assignments made?
Those assignments made me feel inadequate, anxious.
One hundred percent concordance was observed between the READIT Assay and genotype assignments made in the testing laboratories.
Assignment of unclassified proteins to structural superfamiles is also undertaken and in most cases substantiates assignments made using sequence similarity.
Ohio conceded that assignments made under the Old Policy were, to say the least, imprecise.
A move in the House to strip him of his committee assignments made it clear the jig was up.
Outspoken critics of the pharmaceutical industry will gain power as a result of Senate committee assignments made last week.
The correlation between STM topography and voltammetry data supports qualitatively the assignments made for lead UPD peaks resulting on different gold single crystal surfaces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com