Your English writing platform
Free sign upThe phrase "assigned to the sample" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where tasks, roles, or responsibilities are designated to a specific sample or group for analysis or study.
Example: "The data points were assigned to the sample for further examination in the research study."
Alternatives: "designated for the sample" or "allocated to the sample".
Exact(8)
The treatments were randomly assigned to the sample trees.
On the other hand, if the variance of the sample information is smaller than the variance of the prior information, then a higher weight is assigned to the sample information causing the posterior forecast to be closer to the sample information (Chulani et al. 1998; Singh 2014).
If no signal was detected, a Ct value of 40 was assigned to the sample.
Patients who had spent time on more than one ward were assigned to the sample for the ward on which they had spent the most time.
Third, 7,866 participants aged between 4 and 17 years in the KiGGS-sample were randomly assigned to the sample of the MoMo-Study.
For the SNP markers, the cut-off was set to 0.6 on the allele call, i.e., if the SNP allele call is greater than 0.6, then the SNP allele is assigned to the sample or if the wild-type allele call is greater than 0.6, then the wild-type allele is assigned to the sample.
Similar(51)
For computational purpose, a value of 1∶5 was assigned to the samples resulting CF- or HAI-negative at 1∶10.
Unique identifiers to conceal identity were assigned to the samples before their receipt in the laboratory.
For each patient, one numerical code is assigned to the personally identifying information, and a second, distinct code is assigned to the samples and data.
These converted clinical outcomes were assigned to the samples in the genomic/proteomic data matrices as a dependent variable for elastic-net analysis.
In each experiment, 1000 times of permutations were applied on class labels of the samples, with labels randomly assigned to the samples while keeping the total number of each label consistent with the true labels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com