Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assigned to the analysis" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to tasks or responsibilities that have been designated for examination or evaluation.
Example: "The data collected from the survey has been assigned to the analysis team for further review."
Alternatives: "designated for the analysis" or "allocated to the analysis".
Exact(3)
The biological functions assigned to the analysis are ranked according to the significance of that biological function to the analysis.
A Fisher's exact test is used to calculate a p-value determining the probability that the biological function assigned to the analysis is explained by chance alone.
As one researcher was assigned to the analysis of the qualitative findings, inter coder reliability could not be used to verify the consistency of the codes used.
Similar(57)
A total of 152 patients were assigned to the microarray analysis, including 27 patients with stage I, 69 patients with stage II, 56 patients with stage III disease.
Biological functions were assigned to the overall analysis (across data from 5 monozygotic twin pairs) by using the findings that have been extracted from the scientific literature and stored in the Ingenuity Pathways Knowledge Base [ 81].
These patients were assigned to the cross-sectional analysis only.
We obtained all the functional terms assigned to the gene under analysis by each of the four functional annotation systems.
After achieving familiarity with the data, analysis codes will be assigned to the transcribed text, and analysis will seek to identify themes that are relevant to the study [ 28].
The Mang are also assigned to the Southern Group in this analysis.
d the accession number from GenBank assigned to the peptide after MS/MS analysis.
When there were several SNPs close to the same gene, the SNP with the lowest p was assigned to the gene for this analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com