Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assigned to differing" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of being allocated to different tasks or roles, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The responsibilities were assigned to differing teams based on their expertise."
Alternatives: "allocated to various" or "designated to different".
Exact(2)
An unsupervised pattern recognition approach was employed to separate the data into signal subsets which were then classified and assigned to differing mechanisms.
Jobs that raters assigned to differing groups were categorized using the probability and intensity scores associated with the higher confidence level; when the confidence level was the same, we used an average of the two raters' probability and intensity scores.
Similar(58)
Subtypes were assigned to isolates differing by one to four bands (coefficient of similarity ≥ 95%) [ 23].
All 100 test areas are assigned to a symbol differing in colour and size according to species richness.
The 12 plots were assigned to two groups differing in flood level height (Kurzatkowski et al. 2015).
Finally, six VvWRKYs, each with a single WRKY domain, were assigned to Group III, differing from Group II VvWRKYs based on their C2HC zinc-finger structure (C X4 C X23 H X1 C).
The remaining 5 isolates were assigned to ST599 (differs from ST121 by 2 alleles) (Table).
I design a laboratory experiment in which subjects make tax-reporting decisions and are randomly assigned to treatments that differ in tax-revenue use.
For example, for Seattle and Tampa in some situations the weights assigned to candidate models differ by approximately 40%.
In addition, the valence scores assigned to erotic pictures differed significantly between Chinese and American female participants.
The valence scores assigned to erotic pictures differed significantly between Chinese female and American female participants (χ = 25.93, P < 6 × 10-5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com