Your English writing platform
Free sign upThe phrase "assigned to a function" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone or something is designated for a specific role or task within a system or organization.
Example: "The new software update has several features that are assigned to a function aimed at improving user experience."
Alternatives: "designated for a role" or "allocated to a task."
Exact(4)
These improvements mainly comprise former hypothetical proteins now assigned to a function and proteins with altered gene symbols.
The genome contains 4,998,761 base pairs and 4646 genes of which 3609 were assigned to a function, and 1037 are without function prediction.
Nevertheless, a substantial number of sequence reads derived from protein-encoding mRNA transcripts that could be assigned to a function and/or to a phylogenetic origin at genus or family level were obtained in this study.
Unlike in the mouse intestine, stem cells represent the only proliferative cell within the fly midgut and therefore Src's role can be unambiguously assigned to a function of the protein within stem cells.
Similar(56)
Is it better to have several buttons, each assigned to a separate function, or fewer buttons that require riders to learn a code for different features?
80.6% of genes were assigned to a putative function while the remaining were annotated as hypothetical proteins.
It comprises 3.215 open reading frames of which 75% could be assigned to a gene function.
Among the protein-coding genes, only 44 CDSs were assigned to a known function.
Only 50.5% of the predicted ORFs can be assigned to a putative function.
Most of the genes involved in the crosstalk have not yet been assigned to a particular function.
3072 were assigned to a molecular function (45.6%), 2586 to putative biological processes (38.4%), and 2282 to a cellular component (33.9%).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com