Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assigned state" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a specific state or condition has been designated or allocated to something or someone, often in technical or formal discussions.
Example: "The system will revert to the assigned state after the reboot process is complete."
Alternatives: "designated state" or "allocated state".
Exact(10)
When the man being held as Mered was assigned state representation, Tondo intervened.
For complex dynamical networks with unknown but bounded nonlinear couplings, with known or unknown bounds, some robust adaptive controllers are designed in this Letter, which can ensure that the state of a dynamical network locally or globally asymptotically synchronize with an arbitrarily assigned state of an isolate node of the network.
When Delaware assigned state highways numbers by 1936, the road remained unnumbered.
What is now DE 1A was originally designated as part of DE 14 when Delaware assigned state route numbers by 1936.
When Delaware assigned state highway numbers by 1936, DE 7 was designated to run from US 13 south of Red Lion north to the Pennsylvania border, following its present alignment.
When Delaware first assigned state highway numbers by 1936, what is now DE 261 had been upgraded to a state highway, but did not receive a number at that time.
Similar(50)
Whenever possible, such units were assigned state-owned agricultural lands so that, by alternating military duties with farm labour, the soldiers could be self-supporting.
But its heart is the series of essays they commissioned from novelists, journalists, cartoonists and others, who tell stories about their assigned states.
Both the MPI communicator and processes are assigned states.
The probabilities of the assigned states are calculated with the method in [23], [16].
-- Counties not happy with their assigned states could appeal to be reassigned to other states, as long as they are contiguous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com