Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assigned scores" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to scores that have been allocated or given to individuals, items, or performances based on a specific criterion or evaluation.
Example: "The students received their assigned scores after the final exam was graded."
Alternatives: "allocated scores" or "designated scores".
Exact(59)
The mean of professionally assigned scores on all of the exercises was 5.43; the mean of student-assigned scores was 6.76.
Based on the tests, participants were assigned scores for cognitive performance.
Based on their answers, they are assigned scores of one to 10 that assess how likely they are to commit new crimes.
In the EPI, countries are assigned scores for each of 24 indicators ranging from 0 to 100, with 0 representing worst performance and 100 representing best performance.
For darker-skinned women — those assigned scores of IV, V, or VI on the Fitzpatrick scale — the error rates were 20.8percent, 34.55 percent, and 34.7.
The mass estimates are assigned scores for each of the assembly designs they should represent, and the scores are averaged together to find overall applicability range scores for the database estimates.
be an n-tuple of assigned scores such that ∀l
Engineers taking the test are assigned scores between zero and 300 along with an indicator of attainment — novice, proficient or expert.
that are assigned scores or probabilities by an algorithm or classifier, creating a scoring system is straightforward.
The medial and lateral compartments of the tibiofemoral joint (TFJ) and the patellofemoral compartment were evaluated separately and assigned scores using the modified Ahlbäck radiographic scoring system [15].
Similar(1)
Scoring teams were also given a larger training module which included more example responses that had pre-assigned scores.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com