Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assigned regular" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that has been regularly assigned, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The assigned regular tasks were completed efficiently by the team."
Alternatives: "designated routine" or "allocated regular".
Exact(2)
In school he was assigned regular essays to write, but instead he wrote poetry.
Comparison: we first assess the composition of the assigned regular secondary structures (helices and strands) using DSSP, STRIDE and SST over the four datasets described earlier.
Similar(58)
In an ideal world, Randolph would prefer assigning regular roles to Guillermo Mota, Pedro Feliciano, Scott Schoeneweis and Aaron Heilman, but their inconsistency has made it difficult to rely on them in the same situation all the time.
The review follows the decision last year not to assign regular military personnel to the job of providing airport security after the Sept. 11 attacks because administration lawyers believed it would violate the Posse Comitatus Act.
Incentivize students to use technology, either by assigning regular grades or giving extra credit.
In general, DSSP is conservative in assigning regular secondary structures resulting in shorter elements compared with output from STRIDE and SST.
Potential savings can be even higher, since the majority of women assigned to regular monitoring may be adequately served by care provided by in-hospital midwifes [ 30].
Of those, about 100 eventually were assigned to regular schools.
But if the men falter in any phase, they can be assigned to regular units.
Instead, as many children as possible would be assigned to regular classrooms based on their age and academic ability.
But as of Oct. 10, he wrote, only about 100 of them had been assigned to regular schools.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com