Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assigned others" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to tasks or responsibilities that have been allocated to other individuals or groups.
Example: "The project manager assigned others to handle the various components of the project."
Alternatives: "allocated to others" or "designated to others".
Exact(6)
A more legitimate criticism is the minor role assigned others.
"Legitimate" low-power individuals assigned others a score of 5.1 if they stole a bicycle and gave themselves a 4.3.
Again, most leading producers have a particular imprint but Shivas, who originated some shows and was assigned others, was diverse.
This time we randomly assigned some people to watch the full video, depicting both the expert performer and the dishes, and assigned others to see only the dishes.
In one study, Brooks recruited people to sing in front of a stranger using Nintendo's "Karaoke Revolution". Just before they sang, an experimenter asked, "How are you feeling?" and Brooks randomly assigned some participants to say "I am anxious" while she assigned others to say "I am excited". People in the excited condition sang much better than the people in the anxious condition.
Within a gene, haplotypes with probability-weighted frequencies < 2.5% were grouped together in a gene-specific haplotype bin assigned "others".
Similar(54)
The report said the Iraqi Army had not yet assigned other soldiers to take a class.
School officials have assigned other teachers to his classes and barred him from any contact with students.
No outside work will be assigned other than readings and occasional access maters that must be done during business hours.
A specially designed bow is required for ships assigned "icebreaker" notation, and additional scantlings are required for the stems of ships assigned other ice classes.
But when told they could do it next semester, they signed up for 85 minutes of tutoring — and assigned other students 120 minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com