Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assigned name" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a name that has been designated or given to someone or something, often in a formal or technical context.
Example: "Each user must select an assigned name for their profile to ensure uniqueness within the system."
Alternatives: "designated name" or "allocated name".
Exact(11)
Jang was even given a southern assigned name.
Multiple file can be read into memory, and each read statement creates a new data stack with the assigned name.
In other words, the source will retain its originally assigned name through subsequent catalog releases, even if the most up-to-date information about that source renders its name unsuitable.
The admission was sharply criticized in Germany, and came less than two weeks after Google had assured officials that it had stored only two pieces of WLAN data: the unique identification number of the device, called a MAC address, and its assigned name.
Her assigned name is usually Kierra or Jasmine or something that supposedly doesn't sound too-white but also not too "ethnic".
One such star naming company is the International Star Registry, which, during the 1980s, was accused of deceptive practice for making it appear that the assigned name was official.
Similar(49)
Just as Adam assigned names to Eden's animals, Howard devised a precise taxonomy for clouds.
Maintaining this uneasy balance between deadly weaponry and innocent fun are the house drones, which are assigned names and personalities.
Others were assigned names expressive of the dominant culture's contempt (e.g., Eselskopf, "donkey's head").
The model parameters are assigned names with the string '__ID' replaced by 1,2,3,... as appropriate, as seen in the above examples.
NN = stimuli without assigned names.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com