Sentence examples for assigned into two groups from inspiring English sources

The phrase "assigned into two groups" is not correct in standard written English.
The correct expression would be "assigned to two groups."
Example: "The participants were assigned to two groups for the study."
Alternatives: "divided into two groups" or "allocated to two groups."

Exact(60)

The women were assigned into two groups, respectively.

Heifers were assigned into two groups according to the number of follicles: low and high follicle count groups.

Thirty-seven spouses were randomly assigned into two groups: the experimental group (n= 19) and the control group (n= 18).

Thirty-one patients with stroke (stroke onset >3 months) were randomly assigned into two groups using a crossover design.

For R-Ras KO rescue experiments, hindlimb ischemia was induced in the R-Ras KO mice, and 3 days later, mice were randomly assigned into two groups.

In a single-blinded randomized clinical trial, 100 patients who were undergoing coronary artery bypass graft surgery were randomly assigned into two groups each consisted of 50 patients.

In 2010, 70, undergraduate nursing students were assigned into two groups as either PBL (n = 34) or Control group (n = 36) at Hamadan University of Medical Sciences in Iran.

Twenty-one day-old male Wistar rats were randomly assigned into two groups: rats fed with commercial chow diet and rats fed with a palatable HD containing chow mixed with peanuts, milk chocolate and sweet cookies in the proportion of 3 : 2 : 2 : 1.

They were randomly assigned into two groups.

They assigned into two groups: celecoxib (53 cases) and prednisolone (51 cases).

Fifty-two long-term relationshiparticipantsts were randomly assigned into two groups.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: