Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "assigned in the same way" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how tasks, roles, or responsibilities are allocated or distributed similarly among individuals or groups.
Example: "The tasks will be assigned in the same way to ensure fairness and consistency across the team."
Alternatives: "allocated similarly" or "distributed in a like manner."
Exact(5)
The missing data of other exogenous variables are assigned in the same way.
In the case of Gal, H-1, H-2, and H-6 were assigned in the same way as for Glc.
Doing it in this way, the cryptographic keys are assigned in the same way, using the same engineering tool, as IP-addresses for Profinet IO field devices without any changes in the Profinet IO standard.
Not all annotations are assigned in the same way and some are more trustworthy than others.
The signals of the 35 non-exchangeable protons of the tetrapyrrole core structure could be assigned in the same way as described above (see also the Experimental Section).[ 27] The 600 MHz H NMR spectrum of Ma-FCC-69 in CD3CN showed the signals of seven additional protons in the intermediate field range, consistent with a hexopyranosyl group.
Similar(55)
Age at PH2 was assigned in the same manner.
The reward magnitude of the option that the monkeys did not choose was assigned exactly in the same way as that assigned to the chosen option, that is, they were drawn stochastically from changing distributions with a particular mean.
"Neighbor assigns liability in the same way as a self-storage facility," the team says.
Not every country assigns citizenship in the same way.
The fourth model, alsoY+Y', assignssigns PIs in the same way as the base model ABRWY in the first step.
Protein identifiers were mapped to Refseq identifiers and sequence features were assigned with the same way in [6].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com