Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "assigned guards" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to guards that have been designated or allocated to a specific duty or location.
Example: "The facility has several assigned guards to ensure the safety of the premises at all times."
Alternatives: "designated guards" or "allocated guards".
Exact(3)
At the second barrier, we were assigned guards to take us through the third barrier, where an armored car was parked, guarding the approach road.
Since the terrorist attacks of Sept. 11, the Highway Patrol says it has been surveying California's bridges, state office buildings and aqueducts from the air day and night and has assigned guards to stand by the governor and other top officials in case of an assassination attempt.
The plot did not come to fruition; the British heard of it and assigned guards to William, who had up till then walked around New York unescorted.
Similar(57)
IN mid-October of 2003, Specialist Sabrina Harman of the 372nd Military Police Company was assigned guard duty on the military intelligence cellblock at Abu Ghraib prison outside Baghdad.
By way of orientation, the soldiers of the 372nd who were assigned guard duty at the hard site were given a tour of the place.
Walsh assigned guard John Ayers, the team's best blocker, to block Taylor and, although Taylor still recorded a sack and three tackles, he was not as effective as normal.
The authorities were taking no chances of additional defections, assigning guards to senior officials to ensure that they did not leave, a former Libyan official said.
Security officials said plainclothes guards had been assigned to guard the homes of prominent opponents of Egypt's Islamist-dominated government.
He was assigned to guard the point guard and forced him to miss shots from all over the floor.
Vedenin, a lawyer for Gorbuntsov and the Antonovs, said Scotland Yard had assigned him guards after the attack.
Those colors are assigned to guards and prisoners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com