Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "assigned a video" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of designating a specific video for someone to watch or review, often in an educational or instructional context.
Example: "The teacher assigned a video for the students to watch as part of their homework."
Alternatives: "designated a video" or "allocated a video".
Exact(1)
After choosing up to four programs, you are assigned a video console on the third floor.
Similar(59)
Each priority class of the video flows is assigned a transmission score.
Each video sequence was assigned a five-digit random number when saved to digital media.
As YouTube has previously confirmed to The Lede, its computers automatically assign a date to each video based on the current time in California when the upload begins, which can differ from the date in the user's time zone.
'Showtime' lets users assign a five-second looping video to each contact, which plays when they call, an image of the day feature showcases different pics on the lockscreen, while a new "XXL" font size is for those who moan that text on their phone isn't large enough.
From there, the second neural network then "ranks" potential matches "by assigning a score to each video according to a desired objective function".
Touch "Add to a channel" to assign a category to the video.
Users can also assign any video or MP3 as the phone's ringtone.
Using that assigned address, send a video as an MMS or an e-mail message with the video as an attachment and your Tweet in the subject line.
Eligible parents were randomly assigned to receive a video at one month (early intervention) or at seven months (late intervention) of age of their child.
In addition, a key aspect of the approach used by Ishikawa and Amorim is to assign a higher caching priority for video blocks allocated between two or more clients who watch the same video.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com