Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assign tags" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the action of labeling or categorizing items, such as files, images, or data entries.
Example: "To improve organization, please assign tags to each document in the shared folder."
Alternatives: "label items" or "categorize entries".
Exact(6)
This allows you to assign tags to entire folders or highlighted files.
Because about 95% of Pegasystems code runs on most of the computer systems likely to be in use at a bank, the software can assign tags to each piece of data in the two systems, constructing an index that can search for any data it may need.
The challenge in building such a resource wasn't only the size of this database (as detailed above), but the other efforts that had to be made in order to scrub and normalize the search results, index listings, assign tags to content, and make the system capable of fetching new content from feed sources daily, while also being able to add new sources on a regular basis.
To assign tags to genes, reads were initially mapped to Arabidopsis genome sequences [ 48] and unaligned reads were mapped to transcript sequences [ 61].
However, we were not able to unambiguously assign tags corresponding to other cytokines, classically reported to be altered after Leishmania infection (i.e., IL12, IL18 or TNFα).
After you review, organize, or assign tags to your photos, click "Import".
Similar(54)
Moreover, we assign tag counts only to positions that are uniquely mappable on both strands.
Above these k values many non-assigned tags could be assigned to clusters containing assigned tags.
Each piece of content on the site is assigned tags – keywords that make it visible and findable.
Searching the skies: SkyFinder automatically divides image into pieces and assigns tags to each, allowing users to find images like the ones above.
Out of 161 listed residents, 100 (65% female) were enrolled and assigned tags.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com