Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "assign rate" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to setting or determining a specific rate for a task, service, or project.
Example: "Please assign a rate for the new project based on the current market standards."
Alternatives: "set rate" or "determine rate".
Exact(2)
We present the case for using transient-kinetics performed with stopped-flow spectrometry to assign rate constants to discrete steps in these multi-substrate reactions and their use to interpret enzyme mechanism and the effects of disease and engineered mutations.
The disposability of software tools, which assign rate equations more or less automatically [ 57- 61], requires the user to be especially aware of the properties of different modeling approaches and the possible quality that can be achieved with a certain type of kinetic models.
Similar(58)
We assign rates to transitions by only looking at these labels.
First, we derive conditions on the parameters of the controller such that the aggregate state converges to zero with an assigned rate.
Firstly, a practical factorization algorithm has been formulated that iteratively assigns rate change factors to filtering stages of a proposed multi-standard SRC architecture.
Slepian-Wolf Rate Assignment then assigns rate to active node.
Then, node codes sensor data with the assigned rate.
For instance, the closest integer to r m i can be considered as the assigned rate.
For assigned rate of 25 m3/day, water cut is constant and lowest among all simulation runs.
To avoid ambiguity in assigning rate constants measured from two calcium binding sites [14], Tn with only one regulatory site would be required.
A user creates models from a list of "parts," and the program assigns rate equations describing dynamics of transcription and translation reactions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com