Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assets growth" is not correct in standard written English.
The correct term is "asset growth," which refers to the increase in the value of assets over time.
Example: "The company's asset growth over the past year has been impressive, indicating strong financial health."
Alternatives: "growth of assets" or "increase in assets."
Exact(10)
A popular third choice, stocks that pay big dividends, offers elements of both types of assets: growth prospects and regular income that is often higher than that of high-quality bonds.
Assets growth rate Annual growth rate of bank's assets, winsorized at 5%.
Ward managed money at Scudder, Stevens & Clark for a dozen years before joining Gamco, where he has run the $522 million (assets) growth fund the past 15 years.
In this research, corporate performance is measured by the growth of sales, growth of assets, growth of market valuation, and growth of net profits by comparing this year's data with those in the previous year.
We split the period in two: 1998 to 2002, where the assets' growth rate remained fairly stable between 5 and 10%; and 2003 to 2007 where the slope of total assets became sharply steep.
However, since a large part of the banks in our sample are not listed in the stock markets, we consider the growth rate of bank's assets during the previous year, assets growth rate, as a proxy of future growth opportunities.
Similar(50)
"These lenders have been targeting 15percentt asset growth and return on equity," Mr. Young said.
He said asset growth in the hedge fund industry had "been in a perpetual slide since July 2007".
Governments do not just use their investment assumptions to project future asset growth.
Mr Crane expects America's to continue registering double-digit annual asset growth.
Our findings suggest that patentees have higher asset growth than non-patentees of between 8%and27%7% per annum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com