Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "asset right" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, accounting, or legal discussions, particularly when referring to ownership or entitlement to an asset.
Example: "The company has established clear asset rights to ensure proper management of its resources."
Alternatives: "ownership rights" or "property rights".
Exact(10)
Oates at OnTrees agrees: "Data is a huge asset right now.
In so doing, Meyers argues, Nasa is dumping a hugely valuable asset right under its nose.
Other people say Mr. Mitchell is wasting an asset right in Restoration Plaza: a recording studio in the basement that was once known as the Platinum Factory.
A new draft strategy pins hopes for growth in Leith on trams, creatives and tourism – while predicting that the docks will remain "an under-used, investment-starved asset right at the heart of Leith".
Joost's greatest asset right now is not its peer-to-peer technology.
The Internet is about "openness," so I should enjoy unlimited free access to your multibillion-dollar asset, right?
Similar(50)
Case studies of these fisheries show that many challenges impact the success of the Developmental Fisheries Program including difficulties in designing and allocating asset rights, establishing operational program guidelines, selecting measurable targets that meet legislative standards for a developed fishery, and financing developmental fisheries management practices.
And when all else fails, sell your assets, right?
"If Malone proves that he has bought these assets right, he will look like a genius again," Mr. Bilotti said.
But lawmakers decided that this would force too many retirees to sell assets right after the market plunge last fall.
So where do you advise clients to have the bulk of their assets right now? A. First, that would depend on the client's risk appetite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com