Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "asset management division" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific department within a company that is responsible for managing investments and assets on behalf of clients or the organization itself.
Example: "The asset management division has seen significant growth this quarter, attracting new clients and increasing portfolio performance."
Alternatives: "investment management department" or "portfolio management unit".
Exact(50)
UBS rallied around its asset management division; Barclays sold its asset manager, shed many of its continental European business and is getting out of Africa.
The bride, 25, is the advertising manager for the asset management division of Citigroup, the New York financial services company.
An asset management division of your bank promotes gender diversity on corporate boards.
His father works in New York as a managing director in the global asset management division of UBS, the Swiss investment bank.
Mr. Stern, 26, is an assistant vice president in the asset management division of Citigroup in New York, where he manages private client accounts.
Mr. Shey, also 27, is a manager in the accounting group of the asset management division of Morgan Stanley in Manhattan.
Similar(10)
Last November, for instance, Dresdner folded Kleinwort's asset-management division into RCM Capital Management, an American fund manager which Dresdner bought in December 1995.
The asset-management division is now responsible for more than $568 billion, making it the world's sixth-largest asset manager.
Bär spun off its asset-management division in 2009.
Mr. Buckley, 32, is an associate in the asset-management division of JPMorgan Chase in New York.
Since 2010 he has headed Goldman's asset-management division, which has always been a poor relation of its other businesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com