Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "asset for the first" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to an asset related to a first instance or event, but without additional context, its meaning is ambiguous.
Example: "The company considered the new technology an asset for the first phase of the project."
Alternatives: "resource for the initial" or "advantage for the first".
Exact(3)
While I'm not in the market to give away a premium asset, for the first time we have to consider moving him for the right thing".
A deal for the Teutonic TV group, expected to close in June, will give a Hollywood figure control over a major German TV asset for the first time.
Imagine that worldwide government selling of this asset has turned into worldwide government buying of this asset for the first time in over 40 years.
Similar(57)
It paid 10.7percentt of the value of half the assets for the first half.
This causes the first expansion option to move to the right because the second option is part of the underlying assets for the first.
AssetOne accounts, which require a $50,000 minimum, are charged a flat fee on an annual basis, based on the size of the account, starting at 1percentt of assets for the first $1 million and declining for larger amounts.
It will leave Vivendi in control of its five biggest assets for the first time, rather than holding lots of minority stakes.Unlike many media groups, Vivendi does not encourage its businesses to find synergies.
The PMA broke $1 billion in total assets for the first time this past fiscal year.
In 2008, the fund skyrocketed to more than $1 billion in forfeited assets for the first time in the fund's history.
As a result of the merger, UBS exceeded CHF1 billion of assets for the first time and completed the transition of its operations to Zurich.
Beginning in 2004 and extending through 2007, the secondary market transformed into a more efficient market in which assets for the first time traded at or above their estimated fair values and liquidity increased dramatically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com