Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "asset dealing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, investment, or trading, specifically referring to the buying and selling of assets.
Example: "The firm specializes in asset dealing, focusing on real estate and financial securities."
Alternatives: "asset trading" or "asset transactions".
Similar(60)
He added that the asset management firm, which has some $6.7 billion in assets, no longer dealt with the securities branch, but sold products through Prudential-Bache.
They will assume day-to-day control of the company, selling assets, dealing with creditors' claims and investigating what caused the company's collapse.
He was a vice president of special assets, dealing with commercial loans for multifamily housing units.
There can be complicated discovery issues, including tracing assets, dealing with stock options.
Instead, investors are promised a certain level of capital growth by a set date in the future, the date that the investment trust is wound up and the assets dealt out.
"It's improved dramatically in 2010 as far as the quality of the new asset deals that are in the market," Ms. Bailey said.
This was an asset deal and we expected it to be in bad shape but it was worse than we expected it to be.
"When you talk about assets, if you look at the assets we have and the assets that went for Rasheed, it wasn't an asset deal in terms of player talent," Thomas said.
While the TCJA generally has made asset sales more palatable to sellers (due to the decrease in the corporate tax rate) and buyers (due to "full expensing" of acquired tangible property), it does not appear that there has been a dramatic shift to asset deals in domestic M&A overall, and modeling is still necessary to determine if the benefits outweigh the costs.
But opportunists lament that truly attractive "distressed asset" deals still remain scarce.
Interestingly, Roomkey.com says it acquired its technology platform from hotelicopter in an asset deal that closed in 2011.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com