Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "asset control" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to managing or overseeing assets, such as in finance, accounting, or business operations.
Example: "The company implemented strict asset control measures to ensure the security and proper management of its resources."
Alternatives: "asset management" or "resource management".
Exact(10)
"(II) are located in the asset control area of the purchaser; and".
The term "asset control area" means the area established by a preferred purchaser pursuant to paragraph (4)(B)(i).
The asset control network discussed here includes field instrumentation, field control devices, telemetry, SCADA systems, and data historians.
The US treasury says its office of foreign asset control is seeking to reassure banks that they will not be penalised for financing humanitarian sales.
in the case of a preferred purchaser, the asset control area established pursuant to paragraph (4)(B)(i) that is covered by the agreement.
President Bush's Executive Order 13224 expanded the power of the Treasury's office of foreign asset control to block the property of individuals and entities that commit, threaten to commit or support terrorism.
Similar(49)
The CEO knew that banking is driven by trust, a goodwill asset controlled by customer emotions, not bankers.
Once approved, they also face onerous restrictions including spending limits, strict asset controls, and mandatory medical insurance from a non-U.S.
Mr. Werner was previously head of the United States Treasury Department's office of foreign assets control and financial crimes enforcement network.
However, the text of the Cuban Assets Control Regulations gives the Secretary of the Treasury unfettered authority to approve transactions.
The US treasury department's office of foreign assets control is responsible for policing the sanctions against Cuba which are intended to isolate the government.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com