Sentence examples for asset compared from inspiring English sources

The phrase "asset compared" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to compare different assets, but the phrase lacks clarity and context.
Example: "The report includes a section on asset compared to liabilities, but it needs further elaboration."
Alternatives: "asset in comparison" or "asset relative to".

Exact(6)

Growing up with social media is a strong asset, compared to other generations who had to learn as it boomed.

We find that bank employees in the professional identity condition invested roughly 20percentt less in the risky asset compared to the control group.

The high penetration depth of X-ray may be an asset compared to electron probes, for example since it allows 3D analysis of relatively thick samples.

Damage percentage – percentage of damage sustained by an asset compared to pre-impact condition (e.g., a building is 90% damaged after a lahar impact).

Common IMs for vulnerability functions are: 1. Damage percentage – percentage of damage sustained by an asset compared to pre-impact condition (e.g., a building is 90% damaged after a lahar impact).

Its main asset compared to the other methods is its versatility.

Similar(54)

The fund's technology stake is now more than 30percentt of assets, compared with 20percentt late last year.

They account for about 10percentt of the fund's assets, compared with 6percentt of the index.

Northwest has $5 billion in assets, compared with $893 million for First Bell as of Dec. 31.

The new BankAmerica would have $570 billion in assets, compared with $697 billion for Citigroup.

JPMorgan Chase has $2.5 trillion in assets, compared with $1.5 trillion in 2007.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: