Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "asset backing" is correct and usable in written English.
It is typically used in financial contexts to refer to the support or collateral provided by assets for a financial instrument or investment.
Example: "The bond is considered safe due to its strong asset backing, which includes real estate and other tangible assets."
Alternatives: "asset support" or "collateral backing".
Exact(13)
It was concerned over low asset backing - views dismissed by brokers Brewin Dolphin, designers of many zeros.
But if the stock -- which serves as the asset backing the loan -- declines in value, the customer will be asked to put up more money to make up for the shortfall.
The United States Attorney's office in Chicago has asked a federal judge to modify or revoke Lord Black's $20 million bail bond because the asset backing the bond -- his home in Palm Beach, Fla .-- is not worth as much as he said it was.
Zoe completely ignores the loan asset backing the new money.
The good type of debt is this: someone owns an asset and lends it, for example to a short-seller, so there's an actual asset backing each claim even if that asset is debt-based.
However - do we need a centralized asset backing our decentralized one?
Similar(47)
Just as mortgages were being securitized into mortgage backed securities, student loans are being securitized into student loan asset backed securities (SLABS).
bona fide market-making in the asset backed security.
· [the SEC] should require robust reporting by issuers of asset backed securities.
California Golden State Tobacco Securitization Corporation, $380.8 million of enhanced tobacco settlement asset backed bonds.
Specifically, three fixed income instruments, namely local currency denominated (LCY) corporate bonds, asset backed project bonds and financial green bonds, will be assessed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com