Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessments which" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific assessments or evaluations that are being described or elaborated upon.
Example: "The assessments which were conducted last semester provided valuable insights into student performance."
Alternatives: "evaluations that" or "tests which".
Exact(58)
(Assessments, which are used to calculate property taxes, are typically only a fraction of market value).
The new system of teacher assessments – which replaced national levels – revealed sharp ethnic and gender divides.
(b)These results were corroborated by the clinical assessments, which documented symptoms and signs consistent with nerve agent exposure.
Instead, they feel threatened and harassed by "fitness to work" assessments, which are not fit for purpose.
Even contemporary assessments, which are on balance more negative than those of a generation ago, are replete with contradictions.
The assessments, which are more informal than standardized tests, are used every fall and spring to measure the progress of the city's youngest students.
The Army's Public Health Command collects standardised medical-history surveys, known as post-deployment health assessments, which troops fill out as they complete combat tours, the newspaper reported.
The indictment comes only four days before the annual deadline for filing objections to the city's tax assessments, which were announced in January.
Following this admission, the judge ordered a series of psychiatric assessments, which concluded that he was of sound mind when he was carrying out the attack.
That is why a cap on the total cost of borrowing makes more sense than relying on affordability assessments which leave lenders to decide what consumers can pay".
Earlier this week, President Obama and the Federal Reserve chairman, Ben Bernanke, delivered bleak economic assessments, which demand a government response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com