Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessments value" is not correct in English.
Did you mean "assessment value"? You can use "assessment value" when referring to the estimated worth or value assigned to an asset, property, or item, often for taxation or evaluation purposes.
Example: "The assessment value of the property was determined to be significantly higher than its market value."
Alternatives: "valuation of assessments" or "value of assessments."
Exact(1)
For decisions at the aggregate level, such as health technology assessments, value sets representing the general population should be used.
Similar(59)
Mr. Wolfe said the inaccuracy of the revaluation was indicated by significant differences in the ratio of assessment value to full market value from neighborhood to neighborhood.
A single numerical assessment value represented that the fire safety level in the heritage village was low.
But Walter Johnson, a professor of African and African American studies at Harvard University who has examined economic and racial segregation in Ferguson, notes that Emerson had earlier benefited from a low assessment value of its property.
Another value is a contribution assessment value cntr d described in Section 5.1.
( y_i^* ) denotes the assessment value of ith alternative regarding all attributes for the ratio system.
The content of heavy metals (Pb) is less than 0.90 mg/kg (assessment value 90 mg/kg).
This gives you a chance to ask the important questions, get to know them a little better, and you will gain a definite assessment value from this type of interactive call.
Fitness is defined as the ratio of the assessment value of a particular chromosome to the average assessment of all the chromosomes.
"The Chinese say we are going to be paid according to the official tax assessment value," said Gonzalez.
It saw a $5.7 million decrease in its assessment value last year, to $73.1 million, because of the housing market slowdown, which hit pricey detached homes.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com