Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessments represents" is not correct in written English.
It should be "assessments represent" to agree in number, as "assessments" is plural.
Example: "The assessments represent a comprehensive evaluation of student performance."
Alternatives: "assessments indicate" or "assessments reflect".
Exact(5)
It is likely that the examination method used in rapid assessments represents an over-diagnosis of cataract because the posterior segment cannot be assessed as carefully as in a detailed examination and because a complete examination for glaucoma is not possible without assessing the visual fields.
Second, although inclusion of low-risk cancer genes in patients' risk assessments represents an unresolved challenge, several companies already offer such tests in a direct-to-consumer format over the internet.
30 However, the knowledge gained with these brief assessments represents an opportunity to inform delirium and fall risk.
Firstly, poorer performance, especially in a number of knowledge-based assessments represents a genuine trend that reflects weaker prior educational attainment.
The first possibility is that poorer performance, especially in a number of knowledge-based assessments represents a genuine trend that reflects weaker prior educational attainment.
Similar(55)
The assessments representing the individual wisdom provided by each expert are usually aggregated in the GEDM process.
(Homeowners who have moved in are not at risk, provided they keep up with assessments representing their pro rata share of costs for building sewers, roads and utilities).
The analysis is based on 258 observers who completed all 63 assessments, representing 33 nationalities and six major specialties.
However, both assessments represent different but complementary information.
Higher scores for these assessments represent better spinal mobility, except for occiput-to wall distance.
We included multiple cognitive assessments representing several domains of brain function.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com