Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
An implicit assumption in assessments of entry equivalence is that entry equivalence and outcome equivalence are directly related, the former ensuring the latter.
Similar(59)
An indirect assessment of entry equivalence could compare groups such as PLAB and UK graduates on some other assessment taken by both groups an external yardstick.
The mining industry relies heavily on the use of empirical methods and charts for the design and assessment of entry-type excavations.
Due to the focus of this study on the assessment of entry-level education (novice rather than postgraduate learners or clinicians), the instrument was intended to evaluate the first three fundamental steps of the EBP process model (ASK, ACQUIRE and APPRAISE), rather than assessment of the fourth step involving the application of knowledge and skills in clinical practice.
This work comprises mostly fuller assessment on entry of a prisoner to a given prison.
Two data entry clerks were trained in data entry and double entered the data from the survey into the RAAB software programme which allowed assessment of data entry errors and missing data.
Direct assessment of the entry equivalence of PLAB is not therefore possible at present.
This combination of automated and manual assessment of each entry ensures that the information content meets the required standards.
Thus, assessment of how entry into phase I trials affects survival in this patient population cannot be made.
The small size of cervical pedicles and variability in the pedicle morphometry demand a careful assessment of the entry point and the angle of placement of the screws.
Assessment of LA PV entry block by complete elimination or dissociation of PV potentials on a circular mapping catheter (CMC) is the primary endpoint of PVI.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com