Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The problem of missing data in QOL assessment troubles many clinical researchers and has led to a battery of approaches for estimating values for missing items so that patient data can be included for analysis.
Similar(58)
Their assessment troubled them.
An assessment of the trouble spots in the Hawaiian ecosystem was published by Selkoe, Halpern, and Toonen [216], who developed a threat-ranking system that identified areas of concern in the NWHI.
The president's early assessment of our economic troubles was wildly optimistic.
With an extraordinarily blunt assessment of Argentina's troubles most remarkable, his Latin American critics say, for its lack of sympathy and knowledge, he has helped torpedo investors' interest.
But DuHaime was surprisingly candid in his assessment of Romney's troubles: I think he would remain in the driver's seat if he wins, but this campaign season has seemed to be momentum-proof, so [victories next week] will only last until Super Tuesday, when he will need another strong showing….
These discordant observations should orientate researchers' attention to the assessment of subjective psychological troubles to be probably explored more adequately using qualitative study designs [ 30].
McLean is not superstitious; he doesn't believe that this frank assessment inoculates him against trouble.
As a consultant, Ms. Bakker gives room-by-room assessments, pointing out trouble spots, suggesting design changes and recommending products that promote comfort and ease household burdens.
On standardized assessments, he has trouble with tasks most children master in infancy, like opening and closing his eyes on command.
One other patient, aged 85 years, was excluded because of cognitive troubles making the assessment of response to OnaA difficult.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com