Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
So far, traditional large-scale quality assessment techniques have been used in micromoulding.
As the intended physiological benefit underpinning RBC transfusion is to improve tissue oxygenation, several studies utilizing a wide range of assessment techniques have attempted to study the effects of transfusion on tissue oxygenation and microcirculatory function.
For this reason, some risk assessment techniques have been proposed recently which do not rely on trajectory prediction.
Recently, rapid assessment techniques have been developed which provide valid estimates in a short period of time and also reduce the overall cost of conducting a survey [5] [14], [23] [26].
Alternative optical assessment techniques have been investigated with the goal of reducing the number of excised nodes.
Numerous volume effects of colloids using various assessment techniques have been published before, being, except for 4% gelatine, constantly around 100% (Table 3) [ 11, 20- 26].
Similar(53)
Therefore the need to understand both the power and limitations of environmental models and quantitative assessment techniques has never been greater.
Validity and practicality of some elements of this assessment technique have been questioned in the emergency department patient.
The damage assessment technique has been applied both to simulated and to experimental data related to cantilevered steel beams, each one with a different damage scenario; i.e., the position and depth of the cracks.
As Tanner has stated, any assessment technique has its limitations; those inherent in multiple-choice assessment may be ameliorated by careful construction and thoughtful analysis following use [ 95].
First, the validation of this new assessment technique has been done in a very accurate and complete way and thereby provides a new reliable tool.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com