Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessment posed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a question or evaluation that has been presented or asked.
Example: "The assessment posed by the teacher challenged the students to think critically about the subject matter."
Alternatives: "question raised" or "evaluation presented".
Exact(2)
Mr. Meretniemi, the social studies teacher from Finland, said the emphasis on teacher assessment posed a threat not just to his way of life, but to his country's record of educational achievement.
Self-assessment - 70 percent of health workers, while doing their own assessment, posed confidence in the use of IMCI protocols.
Similar(58)
However, security risks differ in various ways from safety risks and security risk assessment poses special challenges.
For the Obama administration, the assessment poses a direct challenge to a central element of the president's national security strategy, the reduction of nuclear stockpiles around the world.
Influence assessment poses three main challenges.
Their assessment poses one of the most intriguing challenges in psychological measurement.
Finally, iCJD risk assessment poses a practical challenge for public health.
Finally, ENMs can behave both as particles or waves and as chemicals; therefore, exposure assessment poses unique challenges, with measures of dose for ENMs including size, shape, number of particles, agglomeration state, surface chemistry, reactivity, and surface area, in addition to traditional particle exposure metrics such as mass and concentration.
Overall these data provide reassuring answers to the questions that the original assessments posed.
Distractions during interviews and assessments posed a challenge for all centers.
On Friday, the ACLU told Brown that the administration's predictive assessments pose an "extremely high risk of error".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com