Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"assessment of risk" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the process or result of determining the probability or severity of a potential hazard. For example: "This report identifies and assesses the risk associated with the project's timeline."
Exact(60)
An accurate assessment of risk is important.
This debate very much hinges upon the assessment of risk.
It was a careful assessment of risk and opportunity".
And assessment of risk is also about frame of mind.
Corbet E F. Oral diagnosis and treatment planning: part 3. Periodontal disease and assessment of risk.
But everyone needs a "feel" for science, for our environment, and a realistic assessment of risk.
If the assessment of risk is not precise, then a reasonable assessment may not be made.
Channel suspended sediment and fisheries: A synthesis for quantitative assessment of risk and impact.
Other research confirms the new guidelines' assessment of risk versus reward.
But these are precisely the events that must be taken into account in a realistic assessment of risk.
The heavy ion component of the cosmic radiation remains problematic to the assessment of risk in manned space flight.
More suggestions(25)
a priori assessment of risk
assessment of shrinkage risk
assessment of risk conditions
any assessment of risk
assessment of narcotic risk
adequate assessment of risk
assessment of labor risks
continuous assessment of risks
credible assessment of risk
correct assessment of risk
good assessment of risk
assessment of degradation
assessment of facility
assessment of resilience
assessment of eye
assessment of airway
assessment of recovery
assessment of uncertainty
assessment of policy
assessment of cytotoxicity
assessment of adherence
assessment of land
assessment of programme
assessment of production
assessment of toxicity
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com