Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Consequently, we predicted greater activation of the empathy network during judgments of blame (which rely more on the assessment of harm) than during judgments of acceptability (which rely less on the assessment of harm).
As Justice Souter reminds us, it is an important principle in the court's political speech and sedition cases that speech cannot be banned based on bad intent, only on a "realistic, factual assessment of harm".
However, accuracy in assessment of harm cannot influence the behavior of injurers-and is therefore of no social value-to the degree that they lack knowledge of the harm they might cause when deciding on their precautions.
Nurses' assessment of harm and AEs varied by the classification method used, and also differed from physicians' assessment.
We excluded quasirandomised trials for assessment of benefit but considered them for inclusion for assessment of harm.
Further assessment of any intervention to increase the diagnoses should include an assessment of harm as well as potential benefit.
Similar(52)
This assessment of harms, "common sense" to Miller, is flatly contradicted by recent research.
Assessment of harms was made at day 2. RESULTS One hundred and one transfusions with day 7 follow-up were collected.
However, observational studies may be included to help overcome evidence gaps in RCTs, especially in the assessment of harms [ 20].
The present study reiterates the need for selection of more patient focused outcomes and highlights some of the problems associated with composite outcomes and assessment of harms in cardiovascular trials.
Though we did not explore factors that are contributing to this, we think that the lack of budget, limitation in knowledge of researchers in conducting research in accordance with the methods and procedures of good clinical practice or the fear that a proper assessment of harms may cause discredit of the research findings could be some of the reasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com