Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Creativity was measured, before and after training using a standardized assessment of creativity: the Torrance Test of Creative Thinking-Figural (TTCT-F).
In certain domains, would non-experts provide an equally accurate assessment of creativity than experts?
Our quantitative approach can improve the validity and reliability of assessment of creativity in product design.
Most of the assessment of creativity in product design is based on the outcome, not the design process from which the creative ideas are derived.
The research methods included standard assessment of creativity, works analysis and comparison of the differences of performance between ATTA and designed work.
While this tool will not fully replace the keen expert eye of a trained educator, use of this instrument will go a long way in helping to support the subjective assessment of creativity in academia.
Similar(49)
In addition, much of the prior research using verbal stimuli resulted in effective creativity evaluation, however assessment of figural stimuli is limited when comparing expert and non-expert assessments of creativity (Baer et al. 2004; Kaufman et al. 2009).
Although the tasks mentioned above assess participants' creative abilities and are popular indices of individual differences in creativity, they tend to rely on assessment of creative products by groups of raters.
The proposed methods have been evaluated by benchmarking them, and other methods available from literature, against the collective, intuitive assessment of product creativity of experienced designers.
The test provides assessment of five main creativity dimensions as well as scores for evidence of thirteen creative strengths.
Condensed versions (single-item measures) of the CAT have offered similar reliability of creativity assessment, while facilitating the collection of assessment data.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com