Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assessment conducted" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to an evaluation or analysis that has taken place.
Example: "The assessment conducted by the team revealed several areas for improvement in the project."
Alternatives: "evaluation performed" or "analysis carried out".
Exact(59)
But the decision was based on an environmental assessment conducted when George W. Bush's father was president.
The original assessment conducted for herbicide-tolerant maize identified no potential risk to humans.
(Instead of conducting a new assessment, caseworkers at the D.C.F. had copied into Rachelle Bond's file information from an assessment conducted in 2006).
Each assessment conducted at a facility selected under paragraph (2)(A) shall be made publicly available, including to affected industries.
Finally, the quality assessment conducted confirms that practitioners' guidelines were absent in the selected studies.
Overall, the children rated the assessment conducted on computer more favorably than the verbal assessment.
Mr. Nelson said that, ideally, those would include the failure of a standard field sobriety test and the results of a drug assessment conducted by a trained specialist.
There are at least 32 similar incidents that have been reported since the mid-1970s, according to an assessment conducted by the Post.
A case study based on a detailed heat management assessment conducted for a potash mine in Saskatchewan, Canada is presented.
(2) An assessment conducted by an impartial entity and having the requisite knowledge and experience to accurately identify whether the beneficiary meets the institutional LOC criteria.
Similar(1)
This is verified through the continuous re-assessment conducted by the Commission and the 'sponsor' Member State under Article 8(1).
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com