Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
All participants underwent fMRI during the n-back task and clinical assessment at entry.
Of the 2964 patients with coronary heart disease recorded on the database, 160 did not attend any part of the rehabilitation programme, 1 of them had a MI suspected to be secondary to anorexia nervosa, another was 18-year-old probably a miscode, and 88 did not have a fitness assessment at entry to the programme; this left 2714 patients.
Similar(58)
A 2 × 2 × 3 factorial design with assessments at entry, posteducation, and follow-up was completed.
All patients receive a systematic assessment battery at entry and are treated by a psychiatrist (trained to deliver care and measure outcomes in patients with bipolar disorder) using a series of model practice procedures consistent with expert recommendations.
Pruritus, present in 45% of patients completing the symptom assessment questionnaire at entry, also decreased during treatment.
Table 2 gives the distribution statistics for the admission and discharge values of heart rate and creatinine, while table 1 summarises the distribution of nursing assessment pass/fail at entry and exit.
a At entry.
Subsequently, the baseline assessment at study entry (t0) is conducted for all participating subjects (TG and CG).
This approach provides valid nationwide VC figures for all currently recommended pediatric vaccinations and fills the information gap between early infancy and late assessment at school entry.
ASHIP data analysis fills the information gap between early infancy and late assessment at school entry thereby facilitating more timely actions in modifying and communicating national vaccination recommendations.
To determine the effectiveness of the web-BI, we apply a two-arm RCT study design, with baseline assessment at study entry and a three month follow-up assessment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com