Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Paul Bowen QC, representing Sparrowhawk's family, asked Dullaghan if he had carried out a risk assessment around the young man's epilepsy and bathing.
"I think we will just have to wait a little while longer to get a full assessment around the hotel situation.
But the overall assessment around the league was that Woodson did well and deserved to come back without an interim tag.
While debates about the nature of assessment persist, some form of standard assessment around the start of school provides evidence that services are doing what is expected.
For example, all engineers preferred to have site plans for pre-existing features, which are important to know about for internal erosion assessment, around the dam site in 2D views.
Radiographic assessment around the medullary stems of the tibia showed osteosclerotic changes in 14 knees (54 %).
Similar(51)
The standard use of HER2 assessment (around 1999) led to the recognition of a subgroup with worse prognosis and, at the same time, to the development of specific molecules, of which trastuzumab was the first [ 5].
"Detectives and intelligence officers are continuing to conduct threat assessments around the clock in conjunction with their interstate, federal and international counterparts".
The cumulative results of international and national assessments around the world have led to a widespread recognition that, while there are disadvantaged groups still excluded from schooling, there is a global learning crisis of children already in school.
With repeated clinical examinations, however, the present study design with nine serial assessments around the diagnosis would be very expensive to undertake (the current study is based on 151,618 individuals followed up for 11 years).
Other variable factors included lack of information regarding previous use of topical products prior to study entry and the frequency and timing of maternal assessments around the infants' bathing routine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com