Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assessing the temporal" is correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to assessing the timing or duration of something. For example, "The research team was tasked with assessing the temporal progression of the disease."
Exact(25)
LC/MS was brought to bear in assessing the temporal course of the photocatalyzed process.
High resolution mass spectrometry was employed in assessing the temporal course of the photocatalyzed process.
However, using these methods, flood seasons are identified subjectively by visually assessing the temporal distribution of flood occurrences.
In short, this paper proposes and tests a method for assessing the temporal persistence of LULC through pattern metrics.
GC/MS and LC/MS were brought to bear in assessing the temporal course of the photocatalyzed process.
Thus, further studies will consist in assessing the temporal variations of diatom community for reducing uncertainties in hydrological process identification and quantification.
Similar(34)
It also assessed the temporal relation of change.
We were unable to assess the temporal flow of patient transitions during the hospitalization.
Equation 11 was also used to assess the temporal change in WQSI over various project scenarios.
Additionally, we assessed the temporal dynamics of AL in response to treatment with second-generation antipsychotics.
The real-time scheduling theory provides analytical methods to assess the temporal predictability of embedded systems.
More suggestions(15)
assessing the frontal
assessing the seasonal
judging the temporal
ascertaining the temporal
assessing the transitional
assessing the storm
assessing the time
analyses the temporal
evaluate the temporal
assessing the short term
assessing the chronological
evaluates the temporal
assessing the secular
to assess the temporal
assess the temporal
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com