Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessing market" is not correct as it is missing a noun, typically "the" or "a" before "market." You can use it in contexts where you are evaluating or analyzing a specific market, but it needs to be adjusted for grammatical accuracy.
Example: "We are assessing the market to determine potential growth opportunities."
Alternatives: "evaluating the market" or "analyzing the market."
Exact(21)
But, he added, Google faces a tougher situation in Europe, where courts have a lower threshold for assessing market dominance.
Better market models alone will not prevent crises, but they may give regulators better ways for assessing market dynamics, and more important, techniques for detecting early signs of trouble.
(2) assessing market evidence, such as comparable licenses; and (3) where feasible and cost-justified, using each of these first two considerations as a "check" on the accuracy of the other.
He added that the agency officials responsible for assessing market values for coal must deal with complex market and financial variables, and that their valuations could as easily be high as low.
It includes relevant information on developing business plans, assessing market opportunities, manufacturing scale-up, financing, protecting and using intellectual property, and regulatory approval with a focus on Canadian regulations.
In assessing market opportunity, it emphasized investment-grade bonds rather than high-yield credits.
Similar(39)
Firms have to assess market resilience and opportunity with their products and industry in mind.
An initial coin offering can help a startup raise capital and assess market demand.
The government then announced that the targets would be scrapped in favour of locally assessed market needs.
The Fed has invested much time and effort in improving its ability to assess market conditions.
In other cases integration may simply mean bringing disparate groups in the organization together to collectively assess market dynamics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com