Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Moreover results of these simulations are now becoming of interest to bench scientists to aid in the interpretation of increasingly complex experiments and to other simulators for assessing force fields and to develop coarse-grain models.
Future studies assessing force contributions of muscles pre and post fatigue are needed to confirm the mechanism of the kinematic changes observed in the current study.
We found no detectable evidence for asymmetry equivalent to a human focal onset by assessing force in EDL or soleus muscles at 22 and 24 weeks of age.
Similar(57)
An additional question assessing forced expiratory volume in 1 s (FEV1) (% predicted, pre-bronchodilator) is completed by the researcher.
In addition, the participants had their ankles fastened together to prevent them from performing leg kicking when assessing forces for the arm stroke test).
The outputs of these gauges assess force distribution and the resultant movements in COP through a Bluetooth connection.
Static measures are intended to test force generating capacity (strength and endurance) and dynamic measures are intended to assess force regulation (motor control).
A portion of the left costal diaphragm was used immediately to assess force frequency relationships, a second section was removed for determination of single fiber force-pCa relationships, and a third section was frozen and stored (at -80°C) for biochemical assessments of contractile protein levels and ROS-mediated protein modifications.
The current test piece looks very ugly but is really a very early prototype to assess forces".
A FRET-based TSMod inserted into the C. elegans β-spectrin gene (unc-70 ) was used to assess forces in live embryos.
One of the approachs to calculate and assess forces acting on swimmer or on separated body segments is by an application of computational fluid dynamics (CFD) method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com