Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessing companies" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the evaluation or analysis of businesses, often in contexts like finance, management, or research.
Example: "The report focuses on assessing companies in the tech industry to determine their growth potential."
Alternatives: "evaluating businesses" or "analyzing firms".
Exact(5)
Moody's previously treated 50 percent of hybrid debt as equity when assessing companies' overall leverage.
Critics say that even those regulations are barely enforced and that financial analysts rarely take such risks into account when assessing companies.
The group is charged with assessing companies and passing a pared-down list of candidates to the State Department of Economic Opportunity for a decision.
In today's world, assessing companies by their nation of origin misses the point.
The WRI Aqueduct tool maps indicators of geographic water risks, complementing the Ceres Aqua Gauge framework for assessing companies' response to water risk.
Similar(55)
Subjective measures refer to assessing company performance with scale questions varying from 1 to 7, or from poor to very good.
This article presents an approach to designing an adaptive, data dependent, committee of models applied to prediction of several financial attributes for assessing company's future performance.
The Fair Tax Mark will use a set of metrics to assess companies on their tax and transparency.
Institutional Shareholder Services and the other proxy advisory services do not assess companies' corporate governance at the I.P.O.
Guardent, a security consulting firm, is one of many companies that has developed diagnostic software to help assess companies' wireless security holes.
Redmond said considerations of the carbon bubble did not currently have a major influence on rating decisions, mostly because the impacts fell outside the five-year time frame ratings agencies use to assess companies' futures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com