Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assesses solely" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that an evaluation or judgment is made exclusively based on specific criteria or factors.
Example: "The study assesses solely the impact of environmental factors on health outcomes."
Alternatives: "evaluates only" or "examines exclusively".
Similar(60)
The WHO criterion was used for diagnosing dental caries [ 22] while presence of dental plaque and assessment of oral hygiene was assessed solely through visual examination without employing any validated index since it was not the prime objective of the study.
Overall, the CCQ method delivered a better assessment of the accuracy of the extracted data as it was assessed solely in relation to the high-quality reference dataset and there was no bias towards large homogenous areas i.e. non-drain.
Or might the deal be assessed solely on body language and verbal cues?
It is assessed solely on what you are entitled to claim for the supplier's breach of contract.
Any artist who deals in catharsis risks having their output assessed solely through the prism of their biography.
Due to the complexity of estimating this uncertainty, it is often assessed solely by engineering judgment.
In any other situation, a person's health would be assessed solely on their medical history, provided by their own doctor.
Fannie Mae and Freddie Mac have at least enough financial heft to garner an A- financial-strength rating from Moody's when assessed solely on their merits.
However, in all of these applications, performance is currently assessed solely by the time it takes to complete the drill.
Your status is assessed solely by your committee; your chair person is asked to report how many registration units you have earned after the end of each semester.
Science, he says, has become like a professional sport, where an athlete's worth is assessed solely within a narrowly defined event.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com