Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assesses more than" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing evaluations or measurements that consider multiple factors or aspects beyond a single criterion.
Example: "The study assesses more than just academic performance; it also takes into account social skills and emotional well-being."
Alternatives: "evaluates beyond" or "measures more than".
Exact(8)
Nina E. Olson, the taxpayer advocate for the I.R.S., reports that the I.R.S. assesses more than $18 billion a year in penalties, with about half of that amount eventually withdrawn or forgiven.
GreatSchools assesses more than 200,000 public schools, including public charter schools.
It also now assesses more than 1,000 inventions a year.
He assesses more than a century worth of political insurgencies inside and outside the Democratic Party by its own dissidents, socialist rivals, labor-backed progressives, or Greens.
The Social Progress Index, which assesses more than 50 characteristics of a growing list of nations, is the most comprehensive and ambitious effort to date to measure social progress in different nations.
This was chosen primarily, because it has been suggested as a tool to identify patients who may need rescue therapy,[17] but also because it assesses more than simply oxygenation.
Similar(52)
As some papers assessed more than one instrument, there were 59 instrument assessments.
Average number of assessments per patients was 4.7 and three patients were assessed more than 10 times.
Some MMIs assess more than one candidate's competency per station using assessment centre or selection centre principles [ 8, 9, 15, 23- 26].
The DEP has assessed more than $13m in penalties against the company.
Each year, these monitoring companies assess more than 50,000 factories worldwide that employ millions of workers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com