Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
To compare these genres and try to assess "worth" is fruitless--they do not, for the most part, perform the same functions, which is why the materials used in each are so different.
Sea Shepherd activists said the cull continued over the weekend, as dolphin families were separated so they could be individually assessed as worth for captivity or slaughter.
Seven years earlier the Murdoch press – before it became his bête noire, alternately barring its journalists from press conferences or referring to them in person as "Rupert" – assessed his worth as $6.5bn.
Scuderi earlier had assessed his worth in blunt terms.
This is one of the first studies that assessed self-worth and health related quality of life (HRQoL) using a self- and proxy report in early treated children with CH.
Integration of the Ensemble Kalman Filter method within a data-worth analysis framework enables us to assess data worth sequentially, which is a key desirable feature for monitoring scheme design in a contaminant transport scenario.
An internal New Jersey Symphony report later accused orchestra officials of having deceived the board and the public about the instruments' worth; having done a poor job of assessing that worth; and not having told board members about rumors that Mr. Axelrod was under investigation for inflating the value of other rare instruments he had previously donated.
By introducing the data-worth analysis framework coupled with Ensemble Kalman Filter (EnKF), this real-world case study attempts to assess the worth of potential soil moisture observations before data collection.
We should bear all this in mind when assessing the worth of Shakespeare.
Assessing their worth amid a difficult rebuilding project is now one of Walsh's primary tasks.
Usl works the buyback counter at a jewelry store, assessing the worth of gold and gems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com