Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "assessed was not" is not correct and does not form a coherent expression in written English.
It may be intended to convey that something was not assessed, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The data that was assessed was not sufficient for our analysis."
Alternatives: "was not evaluated" or "was not reviewed".
Exact(14)
Error, however, in the designation of the owner or owners of any lot taken or assessed was not to affect the validity of the assessment.
3. INFINITI EX35 My wife adored the EX35, which she correctly assessed was not a crossover at all, but the world's most expensive hatchback.
They are only required by the federal constitution to provide 'due process of law.' It was alleged in Davidson v. New Orleans that the property assessed was not benefited by the improvement; but we held that that was a matter with which we would not interfere.
However, royal income from taxation that was not annually assessed was not usually recorded in the Pipe rolls, nor were his receipts from lands outside England.
In 4% of the 271 included publications, the number of animals used in the main experiment assessed was not reported anywhere in the methods or the results sections (see Table 9).
The number of providers assessed was not large enough for statistical comparison.
Similar(46)
Biological and medical factors assessed were not associated with CPSP in any study.
The seven men all have the option to remain in the U.S. The U.S. is also dropping Interpol red notices against 14 Iranians who they assessed were not likely to be extradited to the U.S. regardless. .
The two variants that we assessed are not necessarily the functional culprits.
Other parameters assessed were not statistically different.
Other foods assessed were not eaten more often than expected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com