Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "assessed using the same" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing methods or criteria for evaluation that are consistent across different subjects or items.
Example: "The students' performances were assessed using the same criteria to ensure fairness in grading."
Alternatives: "evaluated with the same" or "measured by the same".
Exact(60)
Since these studies could not be assessed using the same quality assessment tool as the empirical studies, two modelling experts assessed the quality of these independently.
In States and territories that do not have an existing institutional level of care assessment tool, the individual must be assessed using the same methodology that State uses to determine institutional level of care for Medicaid nursing home eligibility.
Their texture was assessed using the same device.
The quality of the 6 samples was also assessed using the same methods.
All isolates displayed a highly similar antigenic pattern when they were assessed using the same serum.
The parents say they do not object to the tests so much as the philosophy behind them: that all children can be assessed using the same test.
Before and after training, wrist position sense acuity and spatial movement accuracy in an untrained, discrete wrist-pointing task was assessed using the same robot.
All measures were reviewed and assessed using the same evaluation process, experts and criteria [20, 21].
Dissipation pattern of lambda-cyhalothrin applied on open field grown tomato was also assessed using the same method.
We remind readers that intraclass correlation coefficients are not assessed using the same conventions used for other correlations (e.g. Pearson correlations).
Once the anterior and lateral surfaces have been scanned, the patient is asked to sit up and the scanning zones on the posterior surface are assessed using the same principles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com