Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "assessed using the program" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a method of evaluation or analysis that involves a specific program or software.
Example: "The data was assessed using the program to ensure accuracy and reliability in the results."
Alternatives: "evaluated with the program" or "analyzed through the program."
Exact(17)
Linkage disequilibrium was assessed using the program Haploview [30].
Stereochemical quality of the homology models was assessed using the program PROCHECK [38].
The binding properties of the amiRNAs to the respective target mRNAs (80 bp surrounding the target site) at 23°C (Figure 4) were assessed using the program 'RNAup' [33].
The DPI was assessed using the program SFCHECK from CCP4.
The stereochemical quality of the models was assessed using the program PROCHECK and MolProbity.
The quality of Illumina reads was assessed using the program FastQC 0.9.4 (http://www.bioinformatics.babraham.ac.uk/projects/fastqc/).ac.uk/projects/fastqc/
Similar(43)
Collected data were documented anonymously using the Excel program (Microsoft©) and assessed using the statistical program SPSS 16.0 (SPSS Inc., Chicago, Illinois, USA).
Risk assessments were based on the proband, and maternal or paternal inheritance was assessed using the Progeny program (Progeny Software, LLC, South Bend, IN, USA).
Polyfunctional responses of CD8+ T cells pre- and post-vaccine and the total vaccine response were assessed using the SPICE program (Version 4.3, Mario Roederer, Vaccine Research Center, NIAID, NIH).
In all cases, the GTR model of nucleotide substitution was used with chain lengths of 170 million with the extent of convergence assessed using the Tracer program (http://evolve.zoo.ox.ac.uk/beast/).ac.uk/beast/
Mammographic breast density was assessed using the Cumulus program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com